ОЛЬГА ГОРГОМА
КАК
ЖИЗНЬ ПОЭТА, ПРОСТОДУШЕН
Сцена из спектакля
"К***"
А.
С. Пушкин "К***" (theatre et
concert) - таково название
спектакля, идущего в
театре "Школа
драматического
искусства" под
руководством Анатолия
Васильева. В программке,
величиной с афишу, также
указано, что
литературно-музыкальная
композиция "Альбома"
сочинена и поставлена
коллективно.
Композиция
"Альбома" состоит из
пушкинских произведений,
положенных на музыку и
наживленных на авторские
отступления из "Евгения
Онегина" с вкраплениями
стихов "в альбом" и
даже небольших сцен из
"Каменного гостя". В
спектакле заняты три
актрисы, один актер и
аккомпаниатор за белым
роялем. Белый рояль, белые
стены, белые декорации,
чуть стилизующие
пространство, сверкающий,
как в дорогих гостиных,
паркет, много света.
Изначальный
тон чуть нарочито озорного
легкомыслия ("Много,
слишком много ветрености.
Да, таков Пушкин")
задается спектаклю с
появлением Игоря Яцко.
Длинноволосый, как
Ленский, уморительно
обаятельный, в профиль
актер неожиданно, шаржево,
похож на Пушкина. Но это
сходство - всего лишь знак,
намек, отсыл: забавно похож
на Пушкина (такого, каким
он на протяжении двух
столетий формировался под
"давлением
усреднения"), но не
более. Так и во внешнем
облике Марии Зайковой и
Галины Красниковой,
исполняющих в середине
спектакля дуэт Ольги и
Татьяны из "Евгения
Онегина", может
показаться какой-то намек
на пушкинских героинь. Все
это - лишь легкие,
мгновенные реминисценции.
С чем? С поэтом? С эпохой? С
нашим представлением о
них? Каждый участник
спектакля, каждый предмет
в нем создают вокруг себя
реминисцентную ауру. В
этом "реминисцентном"
пространстве и живет, или
оживает спектакль.
Кажется, что
и в подборе фрагментов
композиции, знакомым всем
хотя бы одной строкой,
присутствует прихоть
вспоминания, черпающего
детали из обобщенного
представления о
творчестве поэта, образ
которого рассеян в сонме
ассоциаций. И каждый
поэтический или
музыкальный элемент
спектакля рождается с
такой же
непринужденностью, как
"стихи в альбом". Все
здесь - игра, развивающаяся
по своим правилам и не
претендующая на
серьезность или новизну
понимания и трактовки.
Игра в форме аллюзии на
веселое салонное
представление.
Текст
читается дробно (фразы
разбиваются на куски и
подхватываются артистами
"в очередь") на
каком-то радостном выдохе,
без мелодических или
смысловых акцентов. Во
всем - настроение
сдерживаемого озорства,
каждый ждет своей очереди
с легким нетерпением,
одобряя партнеров улыбкой
"сообщника".
Поют (только
женщины) в
оперно-концертной манере,
то ли подражая, то ли
шутливо ее копируя: иногда
чуть наигранно, иногда
вполне серьезно и строго,
иногда с почти гротескными
самоотдачей и драматизмом.
Но то, что в опере
воспринимается как штамп,
искусственность,
ограниченность жанра,
здесь как заимствованное,
подражательное становится
не только частью игры, но
дополнительной степенью,
способом выразительности.
В любой игре есть момент
соревновательности, и
каждому из ее участников
хочется чуть-чуть
отличиться. И потому в
чем-то шуточное
представление наполняется
наивным волнением, в
котором сливаются и
естественное состояние
актрис, и художественный
прием. Завершающим штрихом
в этом соревновании
оказывается исполнение
Людмилой Дребневой
пушкинско-свиридовского
"Роняет лес багряный
свой убор". Его
элегическая громоздкость,
"драматически"
хриплое контральто
актрисы, воздеваемые к
небу руки, почти
комическая
самозабвенность,
напоминающая о российской
страсти к домашнему пению,
- все это создает эффект
"жанрового излома",
как бы уточняющего
художественные права theatr'a
et concert'а в этом изящном
произведении, рожденном из
симбиоза двух сценических
видов (или жанров)
искусства.
"Роняет
лес багряный свой убор",
"Я вас любил", "Не
пой, красавица, при мне",
"Ночной зефир струит
эфир" и т. д. Все это как
бы "общие места" в
восприятия Пушкина, даже
штампы этого "общего"
восприятия. Нас постоянно
отсылают к
"общедоступному",
ничуть не смущаясь
известным отношением к
подобному "знанию
Пушкина" (трактуемому и
заклейменному как
незнание). Но, собственно,
способность отличать
характер явления от
устоявшегося отношения к
нему и выделяет художника.
В результате из этого
феномена "общих мест",
как из пены морской,
рождается спектакль,
высвечивающий то, что в
нашей жизни не явно, но
неизбывно присутствует.
Как ее необходимая часть,
как культурно-видовой
признак. Знакомость,
узнаваемость (знаковая,
ассоциативная, тестовая,
контекстная) является для
спектакля формой общения,
языком коммуникации,
подобно любому языку как
основе понимания и
единения.
|