Николай Наумов

 СТАРИКОВА ДОЧЬ

 

Пьеса для театра кукол в двух действиях

по мотивам чувашского фольклора

Текст песен Александра Стависского

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

 

Ухтеркке - старый крестьянин.

Илемби - молодая девушка, его дочь.

Парчаган - его жена, мачеха Илемби.

Усалби - дочь Парчаган, ровесница Илемби.

Петух.

Арщури - лесной дух.

Амаиващ - Мировое дерево.

Ведьма Ийэ.

Актёры - парни и девушки.

 

 

 Примечание:

Ухтеркке - мужское имя, обозначающее доброго, но слабовольного человека.

Илемби - "Илем" - красота, аналогия русскому имени Елена, "би" - девочка.

Парчаган - имя злой женщины.

Усалби - имя, обозначающее злую девочку. "Усал" - зло, "би" - девочка.

Арщури - лесной дух. Чем-то похож на русского лешего.

Амаиващ - Мировое дерево, соответствует пониманию мироздания по древней философии чувашей.

 

 

ПРОЛОГ

 

Под музыку, с шутками и прибаутками выходят парни и девушки.

 

Песня-игра

Девушки.

Как на зорьке, на заре,
На высокой на горе,
В траве зелёной
Олень молодой.

Парни.

Он по травушке идёт,
Словно лодочка, плывёт,
Словно лодочка, плывёт,
Стебелёчка не помнёт.

Девушки.

А внизу, под горой,
Во деревне пир горой,
Под дугой бубенцы,
На крылечке молодцы.

 Парни.

Ой вы, девушки-подруги,
Приходи со всей округи,
Созывайте всех сестёр
На широкий двор!

 Девушки.

Вот мы к вам пришли,
Всех сестёр привели,
Только младшую сестру
Не пустили ко двору.
Ей ещё в печи
Пироги печи,
Мёд-пиво варить,
Всех гостей напоить!

 Парни.

Тут выходит кавалер
На изысканный манер,
Сапожком стучит,
Громким голосом кричит.

Вот я вашу сестру
С собой заберу!
Запру в дому,
Не отдам никому!

Девушка.

Тут вышла меньшая сестра,
Знать, настала, говорит, моя пора!
Только прежде, чем меня забирать,
Ты изволь мою загадку разгадать.

Для чего гора крута
Поднялась?
Для чего я молода
Родилась?

Девушки.

Для того ли для оленя
Та трава произросла?
Для того ли кавалера
Её мама родила?

Девушка.

Почему, скажи-ка лучше,
Между гор летают тучи?
Меж людей бежит молва?
Разгадай мои слова!

Парни.

Для того мы в этом мире,
Чтобы жить со всеми в мире,
Чтобы матушка с отцом
Не стыдились нас потом!

Девушки.

А теперь пора за дело -
Угощенье подоспело!
Не пивали вы такого
Пива пенного хмельного!

 

Парни. Ковши у вас красивые, и пиво должно быть сладкое. Так и хочется нам его попить. Слова у вас нежные, и лица приветливые. Так и хочется нам с вами поговорить.

Девушки. Мы не против. И о чём же вы хотите с нами поговорить?

Парни. А хотим мы сказку рассказать. И не одни, а вместе с вами.

Девушки. Согласны! А о чём сказка? О добрых людях?

Парень. И о недобрых людях. В жизни ведь всякого хватает. Жили-были, как говорится в сказках, муж...

Девушки. Да жена. И дочка у них была. Жили дружно, как в песне поётся.

 

Девушки поют.

О чём так привольно поёт соловей,
Кукушка ему отвечает?
Не знают они средь зелёных ветвей
Ни зла, ни тоски, ни печали.
Никто их не гонит с насиженных мест,
И грубого слова не бросит.
Их песня несётся далёко окрест
И радость по миру разносит.

Парень (подхватывает пение)

А кто среди горестей, бед и забот
Живёт, избавленья не знает, -
Тот грустную песню тихонько поет,
Горькие слёзы роняет.

Девушки. Ты зачем это грусть навеваешь? Что ещё придумал?

Парень. Не я это придумал, а в сказке так получилось: умерла у Ухтеркке, так его звали, жена, и остался он один с дочкой.

 

Дает актёрам куклы Ухтеркке и Илемби.

 

1-я девушка (доставая куклу Парчаган).- Погоревал, погоревал старик, да и женился на другой.

2-я девушка. У вдовушки тоже была дочь. (Достает куклу Усалби.)

 

Девушки, пританцовывая, ставят кукол на ширму.

 

Парень. И стало у Ухтеркке две дочери!

 

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

Картина первая

 

Парчаган и её дочь Усалби танцуют и поют. Ухтеркке и его дочь Илемби присоединяются к ним.

 

Парчаган (останавливается). Чего это вы развеселились? Муженёк, ты за скотиной прибрал?

Ухтеркке. Да нет ещё, но...

Парчаган. Вот и иди, хозяйством займись. (К Илемби.) А ты за водой хотя бы сходила.

 

Ухтеркке и его дочь уходят. Парчаган со своей дочкой продолжают пляску. Илемби возвращается с ведрами воды, ставит их и опять присоединяется к пляске.

 

Илемби. Всё, матушка.

Парчаган. И ничего не всё. (Ставит перед ней мешок.) Вот горох от проса отдели.

Усалби. Тогда и пляши. Пойдём, маменька, на дворе попляшем. Простору там больше. (Танцуя, уходят.)

 

Илемби грустно смотрит на мешок. Появляется Петух.

 

Петух. Что приуныла? Глаза боятся, а руки делают. Смелее, девонька.

 

Вместе принимаются за работу. Увлекаются, работа переходит в весёлый перепляс. Как только они закончили переборку, вошли Парчаган и Усалби. Петух быстро скрывается.

 

Парчаган. Что же это такое? Просто сладу нет с этой девчонкой.

Илемби. Я всё сделала.

Усалби. Ага, надоела хуже горькой редьки.

Илемби. Да сделала я всё.

Парчаган. Всё! Лопнуло моё терпение! Муженёк! Муженё-о-ок!

 

Входит Ухтеркке.

 

Ухтеркке. Да здесь я, здесь. Что случилось?

Усалби. А то и случилось...

Парчаган. Убирай свою дочку с глаз моих долой.

Ухтеркке. Она и так почти не показывается. Всё при деле.

Усалби (передразнивает). При де-е-еле-е... Лезет вечно ко мне со своей дружбой.

Ухтеркке. А что тут плохого? Сёстры всё-таки, хоть и не родные. В согласии должно бы жить.

Усалби. А я не хочу с ней дружбу водить. Не ровня она мне!

Парчаган. Хватит разговаривать. Чтоб духу её в доме не было!

Ухтеркке. Да куда же я её дену? Не собачонка приблудная, на улицу не выкинешь.

Парчаган. Куда хочешь. Только убери её от меня. Не доводи до греха. Хоть в лес отвези.

Усалби. Ага, в лес. Лето, тепло там. Не пропадёт.

Парчаган. Отведи, отведи, отведи... (Подталкивает Ухтеркке к выходу. Тот покорно идёт.)

 

Актёры, изображая лошадь, телегу в танце-хороводе с куклами Ухтеркке и его дочери, поют.

 

Высоко в горах, где никто не бывал,
Где ели и сосны стеною,
Пробился на свет родничок среди скал
С живою водой ключевою.
Журчит родничок,
Бежит ручеёк
И горное озеро полнит,
А в озере том
Отражается дом
И всё, что мы любим и помним.
А вдоль берегов, между мхов и камней
Чудесные ягоды зреют;
Поешь этих ягод и станешь храбрей,
И сердце забьётся быстрее.
Журчит родничок,
Бежит ручеёк
И горное озеро полнит,
А в озере том
Отражается дом
И всё, что мы любим и помним.

 

Картина вторая

 

Лес. Появляется лесной дух Арщури.

 

Арщури. Опять людишки в наш лес направляются. Сколько их ни пугай, сколько... Всё равно идут. Одни только неприятности от них. Погодите, вот я вас встречу...

 

Одно из деревьев расправляет ветви, превращаясь в Амаиващ - мировое дерево.

 

Амаиващ. Не шуми понапрасну, Арщури. Узнай сначала - зачем люди к нам в лес пожаловали, а потом и суди. (поёт.)

 

Эх, шумят, шумят леса!
Подпирают небеса.
А корнями лик земли
Крепкой сетью оплели.
Так и держим верх и низ,
Чтобы вместе не сошлись!
Эх!
А ведь если бы не лес,
Небо б рухнуло с небес!
И земля бы дыбом встала,
Из-под ног бы убежала!
Так хранит зелёный строй
Мировой покой.
Эх!
Но древесная пора -
До пилы, до топора,
До огня печной истомы,
До дымка над крышей дома...
Так мы служим век от века
Человеку! Человеку!
Эх!..
Но и люди нам должны!
Но и люди нам нужны!
На земле закон такой -
Мир живёт одной семьей!
Это нужно понимать,
И леса оберегать!
Эх!

 

Появляются Ухтеркке и Илемби.

 

Ухтеркке. Ты, доченька, собирай ягоды, а я тут рядом... буду дрова рубить. (Уходит.)

Илемби. Хорошо, батюшка. (Собирает ягоды и поёт.)

 

Вдоль дороги ягоды,
На дороге я да ты.
То ли ягод нам собрать?
То ли время скоротать?
Можно ягодок поесть,
Пока вдруг не надоест,
Ну, а песня понемногу
Сократит нам путь-дорогу.
А когда расстанемся -
Песенка останется.

 

Набрала корзину ягод, оглядывается.

 

Вот и день кончается. Надо за батюшкой идти. Батюшка! Ба-а-атюшка-а-а!

Арщури. А-а-а-а...

Илемби (бежит на голос). Ба-а-а-тюшка-а-а!..

Арщури (с другой стороны). А-а-а-а...

Илемби (бежит на голос). Батюшка, ты где?

Арщури. Где-е, гд-е-е-е...

Илемби. Батюшка-а-а!

 

Тишина.

 

Уехал!..

Арщури (дразнит и смеётся). Еха-ал, е-ха-ал...

Илемби (прислушалась, хотела опять побежать на голос, но остановилась). Это эхо... Эх, батюшка, батюшка...

Арщури (так же). Атюшка-а-а... Атюшка-а-а...(Смеётся.)

Илемби (прислушивается). Нечего смеяться над чужой бедой... Может быть, он заблудился... Делать нечего. Надо на ночлег устраиваться. (Собирает ветки для подстилки и поёт.)

 

На горке высокой,
На самом яру
Ковыль одинокий
Дрожит на ветру.
И с ног его ветер валит.
И он уже жив едва ли.
Но ветру хотел бы ковыль рассказать,
Что трудно от корня его оторвать!
А я же клонюсь,
Куда Бог мне судил,
И только молюсь -
Мне б терпенья и сил!
Не знаю, увижу ль снова
Ступени крыльца родного?..

 

Села, достала узелок с едой. Арщури и Амаиващ наблюдают за ней.

Амаиващ взмахивает ветвями, появляются птицы и осторожно присматриваются к Илемби.

 

Что, пташки милые, проголодались? Летите ко мне, вместе веселее. Вот крошки. Угощайтесь.

 

Птицы принимаются за еду. Амаиващ еще сильнее взмахивает ветвями. Поднялся ветер, начался дождь.

 

Дождя нам ещё не хватало. Эй, пташки милые, жители лесные, быстро все ко мне.

 

Птицы устремляются к Илемби. Девушка накрывает их платком.

По велению Амаиващ ветер и дождь прекращаются.

 

Всё, кончился дождь. Ну, пташки малые, можете возвращаться по домам, по гнёздышкам своим.

 

Птицы улетают, Илемби укрывается платком и устраивается под деревом на ночлег. Возвращаются птицы и набрасывают девушке на плечи красивый платок.

 

Ой, что это? Какой красивый! Это мне?

Арщури (появляется перед Илемби). Тебе, тебе! Птицы - птахи беззащитные, но добро помнят.

Илемби. Ой, ты кто?

Арщури. Испугалась?.. (Довольно смеётся.) Хозяин я здешний.

Илемби. Хозяин, а гостей пугаешь.

Арщури. Не сердись. Иди, девушка, за птицами. Они выведут тебя из леса.

 

Илемби уходит за птицами.

 

Актёры (поют и переставляют декорации).

 

Пусть даже ты беден и крова лишён,
У щедрого сердца повсюду есть дом.
Ведь щедрый - прекрасен, а жадный - смешон,
И только добро завершится добром!
И даже пернатые птицы
Сумеют с тобой поделиться!

 

Картина третья

 

Снова дом Ухтеркке. Из дома с обиженным криком выскакивает Петух. Издалека приближается песня. Входит Илемби с красивым платком на плечах.

 

Петух (поет).

Кукреку-кукаре... ко-о-о-ко...
Что за диво к нам пришло-о-о-о!

 

Выбегают Ухтеркке, Парчаган и Усалби.

 

Все вместе.

- Какое диво?

- Что такое?

- Откуда?

Ухтеркке. О-о-о! Это ты, доченька моя родная! Прости старика за недоброе дело. Весь день корил себя за это.

Парчаган. Ну, заладил. Ничего не случилось страшного. Явилась - не запылилась.

Илемби. Не кручинься, батюшка. Не сержусь я на тебя, не могу. Всяко бывает.

Парчаган. Вот именно! Вона. Лучше даже получилось. Ишь, расфуфырилась. И где же ты этакую красоту нашла. Не украла ли часом?

Усалби. Украла, украла!!! У-у-у! Воображуля бесстыжая!

Илемби. Да что вы, матушка, сестрица! Не воображаю я. (Усалби.) Хочешь, тебе подарю? Бери.

Усалби (хочет взять, но останавливается). Нужно больно! Подачек не беру, мы не бедные. Тем более, если краденое.

Ухтеркке. Да что вы всё: "Ворованное, украла". Не может этого быть. Не такая моя дочь!

Парчаган. Уж не с неба ли ей всё упало?

Илемби. Хотите верьте, хотите нет, именно с неба. Птицы мне его подарили.

 

Парчаган и Усалби смеются.

 

Парчаган и Усалби (вместе).

- Ой, не могу!

- Ой, уморила!

- Пташки божьи ей подарочки преподносят. Богатенькие они какие!

- И за что же это такие подношения?

- За какие такие доблести?

Илемби. Не знаю. Я их крошками накормила, от дождя укрыла. А они меня из леса вывели и это подарили.

 

Парчаган и Усалби, переглянулись, отошли в сторону, зашептались.

 

Ухтеркке. Ишь, засекретничали. Пошли, дочка. Им теперь не до нас. Бог с ними! Главное, что ты на меня зла не держишь.

Илемби. Как можно, батюшка? Не твоя во всём этом вина, я же понимаю.

 

Ухтеркке с дочерью уходят в одну сторону, Парчаган со своей дочкой в другую.

Актёры (поют).

 

Приятно добром на добро отвечать
И помнить приятно об этом!
Куда тяжелей - научиться прощать,
Стерпев и хулу, и наветы...
Не помнить худого, не выпачкать рук,
И зла не держать на злодея!
Быть может, злодей переменится вдруг
И станет немного добрее?
Кому от такого добра повезло?
Скажите нам, добрые люди!
Но в чистой душе не поселится зло,
И места для мести не будет!

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

 

Картина четвертая

 

Дом Ухтеркке. Утро. На заборе появляется Петух.

 

Петух (поет).

 

Просыпайтесь!
Ку-ка-ре-ку! Ре-ко-ко!
Поднимайтесь!
Уже солнце высоко!
Выносите на крыльцо - ре-ко-ко-ко! -
Ваше сонное лицо! Ре-ко-ко-ко!
Кук-Ре-Ку! Глаза пошире
Распахните - Солнце в мире!
Солнце снова к нам пришло,
Свет разлило и тепло!
Поспешите, просыпаясь,
Встретить утро, улыбаясь,
Не зевая и не плача. Ре-ко-ко!
Будет радость и удача! Ре-ко-ко!

 

Слышны приближающиеся раздраженные женские голоса. Затем плач и даже рёв.

 

Тьфу!.. Какую песню испортили... Все!.. Уйду в курятник и весь день там сидеть буду. Живите без часов!.. (Уходит.)

 

Появляются Парчаган с дочерью. Усалби рыдает, мать её успокаивает.

 

Парчаган. Ничего, ничего, доченька, ты ещё лучше подарок принесешь.

Усалби. Да-а-а... Ещё красиве-е-е... А захочу, так целых два принесу.

Парчаган. Правильно, доченька, разумница моя. Надо больше брать, ежели что в руки плывёт. Иди в лес и получи сама.

Усалби. И пойду! И получу! Ну-тка, маманя, давай мне хлеб, крупы всякой, да поболе. Устрою я этим пичугам такой пир, что они мне кучу всякого добра отвалят.

Парчаган. Верно, доченька, верно! Бери, бери всё, что хочешь, и ступай.

 

Парчаган собирает в мешок каравай хлеба и прочую снедь. Получается довольно большой мешок. Усалби пытается навалить его себе на плечи, но падает.

 

Усалби. Ой-ой-ой! Тяжело. Многовато. Может, поменьше мешок взять?

Парчаган. Терпи, зачем поменьше? В чём богатство-то понесёшь? В большой мешок больше войдёт.

Усалби. И верно! (Шатаясь, идёт.) Потерплю уж ради богатства!

 

Парчаган поддерживает мешок.

 

Парни и девушки.

- Давай мы поможем.

- Тяжело ведь.

Парчаган и Усалби (вместе). Обойдемся. Сами управимся.

Парни и девушки.

- Давайте песню споём.

- С песней всегда легче всё делается.

Парчаган и Усалби (вместе).

- Без песен обойдёмся.

- Нечего на чужое добро зариться.

Парни и девушки (выстраивая декорации леса). Пришла Усалби в лес...

 

 

Картина пятая

 

Лес. Усалби опускается в изнеможении на землю. За ней внимательно наблюдает Арщури.

 

Усалби. Уф-ф-ф! Устала. Ну, где тут пичуги голодающие? Эй, налетай, кто хочет на дармовщинку поесть!

 

Молчание.

 

Э-эй!

 

Опять молчание.

 

Передохли они, что ли, с голоду? Ладно, надо самой подкрепиться.

 

Достаёт еду, принимается есть. По знаку Арщури появляется стая ворон; они кружат над Усалби, просят поесть. Она их отгоняет.

 

Кыш-кыш! Ишь, дармоеды здоровенные! Не вам это, пичугам голодающим, малышне всякой. А вы сами себе добудете, ворьё-вороньё!

 

Усалби хватает палку, разгоняет ворон. Те улетают, но тут же возвращаются с сучьями, палками, корягами и забрасывают Усалби. Она ревёт. Вороны улетают. Усалби с трудом освобождается от "подарков". Слышится приближающийся голос Парчаган: "Доченька-а-а... доченька-а-а..." Усалби снова залезает под ветки и ревёт. Появляется Парчаган.

 

Мама-а-а-ня-я-я... Обманула нас старикова дочь. Никаких тут голодных птиц нет. Только вороны. Ворьё-вороньё это всё у меня утащило. Это старикова дочь всё подстроила.

Парчаган. Ну, устрою я этой обманщице. Век помнить будет, если жива останется. Пошли, доченька, домой.

 

Уходят.

 

Парни и девушки.

- Что она ещё задумала?

- Не знаю. Хорошо отделали её доченьку.

- Да. Она-то точно век помнить будет.

- Не будет, не поняла она ничего. Зря старались.

- Ничего не зря. Трёпку ей задали - что надо!

- Никакая трёпка ума не прибавит.

- Хватит спорить. Надо посмотреть, что задумала эта старая злюка.

 

 

Картина шестая

 

Дом Ухтеркке. Ухтеркке занимается какими-то домашними делами. Входит Парчаган и Усалби.

 

Парчаган. Эй, муженёк, где твоя дочь прохлаждается?

Ухтеркке. Не прохлаждается она, а делом занимается...

Усалби. Де-елом... Красуется где-нибудь в своём наряде.

Ухтеркке. Помолчи, нечего напраслину возводить, коли не знаешь!

Парчаган. Это ты помолчи. Выгораживаешь свою доченьку, а она обманщица!

Усалби. Никаких птиц голодающих в лесу нет. Одно ворьё-вороньё. Никаких подарков не приносили, а норовили у меня стащить.

Парчаган. Чуть не убили мою доченьку. Это всё твоя дочь подстроила. Где она?

 

Входит Илемби.

 

Улемби. Здесь я, здесь. Что случилось?

Парчаган. Она ещё спрашивает.

Ухтеркке. Да вот, говорят, что никаких птиц с подарками в лесу нет, а одни вороны злые, что ты всё придумала.

Илемби. Ничего я не придумала, так оно и было... Просто ко всему надо с добром подходить, зла и корысти в душе не держать.

Парчаган. Что? Учить меня вздумала? Ишь, разговорилась!

Илемби. И разговорилась! Хватит вам батюшкой помыкать, душу его терзать!

Ухтеркке. Тихо, тихо, дочка. Не шуми. За меня не беспокойся...

Илемби. Да как же, батюшка? Будто я не вижу, что...

Ухтеркке. Для меня главное, чтобы тебе хорошо было. Я полагал...

Парчаган. О-о-о! Запели! Заворковали! Вот что, умница-разумница наша, поди-ка посиди ночку в старой бане, авось к утру поймёшь, как со мной спорить.

Ухтеркке. Ты что, жена? Там же по ночам страшная ведьма Ийэ появляется!

Парчаган. Ну и что? Ведь твоей умнице-разумнице никакие злые духи не страшны.

Усалби (хихикая). Ласковая ведь сестрица наша. Сумеет договориться и с самой Ийэ, если... цела останется.

Илемби. Договорюсь - не договорюсь, не знаю, а пойти - пойду, не испугаюсь. (Уходит.)

Парчаган (вслед). Иди, иди. Спокойной ночи!

Усалби. И доброго утра... если оно будет.

 

Ухтеркке хочет пойти за дочерью, но его не пускает Парчаган.

Все уходят.

 

Парни и девушки.

- Беда...

- Не беда, а настоящее горе.

- Будет тут горе, если Илемби в лапы к самой Ийэ попадёт.

- Не каркайте, поживём - увидим.

 

 

Картина седьмая

 

Старая заброшенная баня. Илемби одна. Осматривается.

 

Илемби. Да-а-а! Не очень-то здесь уютно. Надо бы для начала прибрать. За работой и время быстро пройдёт. Глядишь, ночь и минует. (Принимается за уборку и поёт.)

 

Ах ты, цветик мой, цветок,
Что ты вырос одинок?
На горе, да на виду
Себе на беду?
Вот подует ветер злой,
Озорной,
Он сорвёт тебя и вниз понесёт,
На дороге столбовой упадешь,
Под копытами коней пропадёшь.
Вот и мне такая доля дана -
Одинешенька, совсем я одна!
Не видать уж мне добра никогда -
Только горе да беда,
Горе да беда...

 

Вот и огонь в топке заплясал, теплом потянуло. В тепле да при свете не так страшно. Старая Ийэ поймет, что люди здесь, что занята баня... и... не придёт.

 

Раздаётся шорох, стук, под топкой что-то ворочается. Появляется голова, а потом и вся ведьма Ийэ. Илемби прячется.

 

Ийэ. Что такое? Кто ко мне в гости пожаловал? Давненько людишки сюда не захаживали. (Осматривается, оценивая всё, что сделала Илемби.) Ишь, вроде и не гость, а хозяин здесь объявился. Эй! Кто здесь? Выходи, покажись!

 

Илемби выходит.

 

Илемби. Это я, хозяйка Ййэ, извини, коли что не так сделала.

Ийэ. Какая же я хозяйка? Ты здесь порядок навела, хозяйствовала. Стало быть, ты - хозяйка, а я твоя гостья.

Илемби. Пусть будет так. Проходи, милости прошу.

Ийэ. Спасибо на добром слове. Хозяйка ты, я вижу, справная да приветливая. Ну, а гостья твоя - какова?

Илемби. Моя гостья ничем не хуже других... а, пожалуй, даже лучше... некоторых.

Ийэ. Ну, коли не боишься меня, расчеши мне волосы.

Илемби. Пожалуйста, с удовольствием. Тебе это очень надо. (Принимается за работу.) Ты одним своим видом кого хочешь напугаешь.

Ийэ. Не кого хочу, а кто меня сам боится. А что, милая девушка, тебе ночью дома не сидится?

Илемби. Не по своей воле.

Ийэ. А по чьей?

Илемби. Не стоит об этом говорить.

Ийэ (добродушно усмехнувшись). Будь по-твоему.

Илемби. Эх, если бы по-моему!

Ийэ. Что бы тогда?

Илемби. Взошла бы я на самую высокую гору и написала бы на белом камне, чтобы все видели... Написала бы я... себе счастливую долю...

Ийэ. И какую ты себе долю хочешь? Богатства, небось?

Илемби. Одного хочу - жить с батюшкой в покое, чтобы не помыкали им злые люди. (Закончила причёску.) Ну вот и готова твоя причёска... Ой, что это? Ты кто?

 

Перед Илемби вместо огромной старой ведьмы появилась невысокая миловидная старушка.

 

Ийэ (смеётся). Всё я - страшная Ийэ.

Илемби. Как же так?

Ийэ. Вот так! У страха, говорят, глаза велики. Вот я всем поначалу показываюсь большой и страшной, а коли кто переборет свой страх, и я уже становлюсь не такой огромной и страшной.

Илемби. Занятно.

Ийэ. Вот что, милая. Очень ты меня уважила, руки у тебя золотые. Помоги мне. Вот пряжа, спряди её, а я пока посплю.

Илемби. Хорошо, добрая Ийэ.

Ийэ. Ишь, уже и добрая. Спасибо, коли не шутишь. (Укладывается.) Да. Когда пойдёт чёрная, красная и белая пряжа, ты разбуди меня.

 

Ийэ улеглась спать, а Илемби принялась за работу.

 

Илемби (поёт).

 

От восхода до заката
Солнце по небу идёт.
Так и жизнь моя когда-то
Незаметно промелькнёт.

Вниз по камушкам куда-то
Ручеёк бежит. Куда?
Так и жизнь моя когда-то
Утечёт, как та вода...

 

Вдруг Илемби увидела, что пошла разноцветная пряжа.

 

Эй, тётушка Ийэ, тётушка Ийэ, проснись!

 

Ийэ просыпается, поворачивается, и перед Илемби - уже совсем молодая девушка.

 

Ой, кто ты? Откуда взялась? (Оглядывается.) А где же тётушка Ийэ?

Ийэ (смеётся). Да я это, всё я - страшная, безобразная ведьма Ийэ.

Илемби. Да как же ты всё это делаешь?

Ийэ (смеётся). Не я, а ты сделала. Добрым своим сердцем. Ласка да забота кого угодно преобразят, душу отогреют. Теперь займёмся тобой. Успеть надо, пока утро не настало и петух не пропел. (Подходит к пряже.) Ты ведь не просто пряжу пряла, а жизнь свою расплетала. Чёрная - это горькие твои дни. Бросим их в огонь, достаточно их у тебя было. Белая - это светлые дни твоей жизни. Маловато что-то их. Ну, это уж как жизнь складывается. Красная - это краса женская. (Набрасывает пряжу на девушку.) Пусть распускается девичья красота цветком весенним, цветёт всю жизнь цветком летним, а увядать будет - цветом золотой осени пылает до самого твоего последнего часа! Да будет так!

 

Снимает с девушки всю пряжу. Перед нами красавица в праздничном одеянии.

 

Илемби. Ой, это мне? Неужели я такая?

Ийэ. Когда вода очень чиста, то и песок на дне её так и блестит.

 

Раздается крик Петуха.

 

Всё! Ступай! Прощай! (Исчезает.)

 

Появляется Петух, запевает свою песенку. Илемби подхватывает её.

 

Петух (поёт).

 

Просыпайтесь!
Ку-ка-ре-ку! Ре-ко-ко!
Поднимайтесь!
Уже солнце высоко!
Выносите на крыльцо - ре-ко-ко! -
Ваше сонное лицо! Ре-ко-ко!
Кук-ре-ку! Глаза пошире
Распахните - Солнце в мире!

 

Появляются несколько заспанные актёры - парни и девушки.

 

Актёры. Что? Что такое? Уже утро?

Петух. Утро, утро. Солнце взошло. Работать пора.

 

Петух и Илемби продолжают песню.

 

Солнце снова к нам пришло,
Свет разлило и тепло!
Поспешите, просыпаясь, -
Встретить утро, улыбаясь,
Не зевая и не плача! Ре-ко-ко!
Будет радость и удача! Ре-ко-ко!

 

 

Картина восьмая

 

Двор у дома Ухтеркке.

 

Петух. 

Кукареку - ко-ко-ко!
Всё прекрасно!

 

Парни и девушки. Хорошо!

 

Выбегают Ухтеркке, Парчаган и Усалби.

 

Ухтеркке. Доченька! Жива! (Обнимает её.)

Илемби. Жива, батюшка, жива! Успокойся.

 

Усалби бьётся в истерике.

 

Усалби. У-у-у-у!.. Опять обманула-а-а-а!!!

Парчаган. Ты?.. Живая?..

Илемби. Живая, как видите.

Парчаган. Даже ведьму перехитрила. Значит, сама - колдунья! Люди!.. Все сюда!.. Бейте эту колдунью!

Ухтеркке. Ты что, жена? Какая она колдунья? Совсем, баба, рехнулась?

 

Появляется Ийэ в образе молодой девушки.

 

Ийэ. Что случилось, хозяева?

Парчаган. Вот колдунья в доме объявилась. С ведьмой сговорилась!

Усалби. С самой страшной Ийэ!

Илемби. Да не страшная она, вот...

Ийэ (перебивает). Помолчи, девонька!..

Парчаган. Верно! Молчи уж! Чтобы злая Ийэ да не была страшной? Врёт!

Усалби. Ага, врёт! Опять врёт!

Ийэ. А вы сами-то видели Ййэ?

Парчаган и Усалби (вместе). Не дай Бог!

Ийэ. Так смотрите! Вот она, за вами!

 

Парчаган и Усалби в ужасе оборачиваются. Ийэ в это время превращается в старушку.

 

Парчаган и Усалби (вместе). Где?.. Ой, ты кто?

Ийэ. Я и есть Ийэ! Такая, какую вы хотите видеть - старая и страшная. (Превращается в большую Ийэ.)

Парчаган и Усалби (вместе). Ой-ой-ой... Помогите! Спасите!

 

Пытаются убежать, но Ийэ их останавливает.

 

Ийэ. Языки у вас злые, души чёрные - быть вам посему гнилыми корягами старыми да безобразными. (Превращает их в коряги.) Будете мне служить - скрипеть по ночам да людишек пугать. Не рой другому яму, сам в неё попадешь!

Парни и девушки.

- Сказала так мудрая Ийэ и исчезла.

А Ухтеркке со своей дочкой зажили с тех пор спокойно и счастливо.

 

Парни и девушки (поют).

Если по степи широкой
Конь промчится одинокий,
Не оставит он тропинки, -
Лишь примятые травинки
Ковыля да лебеды -
Вот и все его следы!
А когда среди полей
Пробежит табун коней,
Он для всех проложит путь.
По нему когда-нибудь
Люди добрые пройдут,
Эту сказку вспомянут.

Парни.

Вот и кончилась игра.
Расходиться нам пора.

Девушки.

 Да, пришла уже пора
Расставаться до утра.

 Парни.

Вы добром нас вспоминайте,
Никогда не унывайте.

 Девушки.

Мы вспомянем вас добром.
Снова встретимся потом.

 Вместе.

Пусть добро и свет кругом
Заполняют каждый дом.
И наполнит добрый дом
Души ваши все теплом.

 

КОНЕЦ